Cara Cepat Translate Subtitle Film Inggris Ke Bahasa Indonesia
Cara cepat dan mudah untuk mengubah bahasa subtitle film inggris ke indonesia – Menonton film adalah cara terbaik untuk mengisi waktu luang dan menghilangkan stress. Namun jika subtitle filmnya berbahasa inggris, anda malah akan semakin stress, hanya bercanda bro. Jika anda sudah lelah tidak bisa menemukan subtitle indonesia untuk film yang akan anda tonton, maka cara ini sangat penting untuk anda ketahui.
Info: ini adalah cara yang terbilang paling mudah, karena tidak menggunakan bantuan software dan cepat untuk mengganti atau menerjemahkan bahasa subtitle film inggris ke indonesia dalam hitungan menit. Bahkan bisa sampai hitungan detik, jika kecepatan pc dan internet anda diatas rata-rata. Dan cara ini secara tidak langsung mengajarkan kepada anda bagaimana untuk menjadi fansub
Cukup menguntungkan bukan jika memakai trik ini? saya akan membuat penjelasannya simple, agar anda tidak bingung dalam memahaminya.
contoh: videolucu.srt
menjadi: videolucu.txt
Find what: ->
Replace with: –>
Bila anda mengikuti semua instruksi diatas dengan benar, maka saya jamin akan berhasil.
Update 2 september 2013
Bingung dengan tutorial diatas? ingin cara yang lebih sederhana?
- Klik kanan pada file subtitle
- Pilih Open With > Notepad
- Tekan Ctrl+A untuk mengcopy semua kodenya
- Paste di google translate, setelah itu terjemahkan
- Copy hasil translate ke file subtitle yang telah dibuka dengan notepad tadi
- Lakukan langkah no.11, 12 dan 13
Masih gagal? coba ganti -> pada find what menjadi – > (strip[spasi]tanda panah). Tulisan yang berada dalam tanda kurung, itu untuk menjelaskan pergantiannya, jangan sampai tercopy.
Update 6 november 2014
Jika ingin berhasil, gunakan subtitle dengan format SRT, jangan Advanced SSA Subtitles.
itu win 7 tau xp bro?
xp
thx u gan, manteppp.., matur nuwunnn sangett kieeehh.."
sama-sama bro π
menu tools ny di mn?
Kok gak ada menu Tools , Gue pake Windows 7 Ultimate kok gak ada ?
kalau gak tau letak toolsnya, lewati saja no.1
Mantap broo….
no 2 tu mksdnya gmna bro? :v
kok pas di terjemahin,jadi gini mas >>Translated version of
gak ngerti π
kok jadi gitu? mungkin ada yang terlewat step-nya π
kok proses terjemahannya di tab baru lama sekali mas
sabar sedikit lah π
Gilee keren abis. Gue coba nanti deh. Ntar kalo ada kesulitan. Gue repotin elo yeh. Hehe makasih postingannya.
tenang saja, saya senang kok direpotin orang lain xD
blum ngerti gan
dipelajari dahulu dengan teliti, jangan dilewatkan stepnya π
gan format .srt letaknya dimana, difolder apa
di file subtitle, ikuti langkah no.1 terlebih dahulu, entar bakal keliatan di akhir nama π
gan , tadi gua udah coba step by step eh pas udah semua sewaktu lagi nonton yang keluar malah timing subtitle nya bukan hasil translate.
Mohon pencerahannya π
perhatikan no.11, siapa tahu terlewatkan π
kok setelah txt diubah menjadi srt terjemahan malah enggak ada, yang muncul di film malah waktunya?
Sebelum diubah menjadi SRT, ikuti no.11 dijamin bisa π
matur nuwun
Di replace gak bisa.
gan klo,, video ny di youtube gmana caranya ubah bahasanya ke sub indo..
apakah harus di Donwload dahulu ?
Kalau videonya hardsub, bakalan tidak bisa. Karena subtitle sudah menyatu dengan video.
makasih banyak nih…
menu tools.x d mna ya??
Cari menu yang ada pilihan Folder Options.
mas admin…
yang dihapus itu cuma kodenya aja
Baca no.9 dengan teliti, karena kodenya akan diganti dengan hasil translate.
lw nda tw, klik organize>folder and search option n ikuti lagi cara d atas…
panjang amet sich caranya ,,
tpi sudahlah ,, aku nggk pake window xp ,, tpi windows 7 ,,
klo ada cara untuk windows 7 ,, tolong di postingkan yha gan,,
@Steruka Harajuku: Keseluruhan tutorial hampir sama dengan windows 7, mungkin hide extensions saja yang beda. Organize > Folder and Search Option, seperti kata Petra.
Menggunakan tool Subtitle Edit lebih mudah dan cepat dan gratis lagi…
keren triknya sob ,,mksh sudah berbagi
file subtitle nya kok gak bisa diubah?????
Semua sudah diikuti step by step tapi muncul Eror "Syntax error at line 3673!" Mohon Pencerahan !!!???
Saya yakin kesalahannya pada saat anda mengcopy kode di kolom google translate. Apakah ada yang terlewatkan, atau malah kelebihan? karena link yang berada di google translate ikut terbawa. Atau bisa jadi pada si pembuat subtitlenya, sehingga menyebabkan kesalahan Syntax error.
Solusi alternatif: ganti dengan subtitle lain, setelah itu ulangi lagi langkah diatas.
mas kok translete nya gak free mas
Masa tidak Free? 'kan itu Google Translate.
mas kalo pake windows 8 gimana…?
gan kalau yang tidak pakai teks gimana tapi video itu bicara bahasa inggris gimana caranya gan,,
@Huzairi Blade: Ya tidak bisa lah, ini 'kan untuk subtitle bro.
asik, makasih mas..
mantaaaab …work 100%
cuma sekedar saran .. waktu mangganti tanda ( –> ) copy dari srt aslinya saja… kalau manual ga bisa jalan sub nya…
ga tahu kenapa tapi work buat saya …
tanks Minato Hienzo :))
Secara manual diketik dan copy dari subtitlenya masih sama-sama work kok π
thanks banget bro..
gan nyari nama yang buat di gantinya dimana yach contoh
vidiolucu.srt nah ini nyarinya di vidionya atau di mananya….?
minta penjelasaannya dong
Download file subtitlenya dulu.
wah sangat membantu .. , terima kasih banyak (y)
gan download file subtitlenya simana
kok subtitlenya ga kebaca ya waktu play video?
nama file sub dan nama vidnya udh sama
Putar videonya dengan gom player atau media player classic, klik menu file lalu load subtitle.
gan mau nannya dong. saya udah ngikutin semua step2nya tapi saya bingung pada bagian kode. soalnya kode waktu pada sub asli sama sub yg dtraslate ga sama. klo yg sub aslinya itu code waktu ga ada spasi tp pas yg sub yg udh dtranslate itu code waktunya berspasi semua, cara ngatasinya gmna gan? dan ko proses replace All dy kaya ga respon ya gan? mohon bantuannya gan.. trimaksih
Upload gambar sebelum dan sesudah, terus taruh url-nya di kotak komentar, biar saya bisa bantu jawab.
sorry gan uploadnya pake url tweeter, Ini gambar sub yang asli gan.. https://twitter.com/OedohRowsya/status/530213912759644162
lihat deh semuanya kode dan ga berspasi. Dan yang ini sub yang udah diterjemahin tapi kodenya semua berspasi⦠https://twitter.com/OedohRowsya/status/530213740134662145 Jadinya dia ga mau ngerespon gan ketika dimasukin ke movienya, dan yang masalah replace juga ga mau respon apa pengaruh sama ini yang belum bener atau gimana?? Mohon bantuan cara penyelesaiannya gan..
Itu formatnya Advanced SSA Subtitles, jadi gak bisa pakai trik translate ini. Cari subtitle yang format srt, bisa coba di subscene dot com.
oh jdi klo typenya SSA itu ga bisa yah gan.. pantas saja… ok.gan makasih buat ilmunya…
Kalau pakai hape Android bisa gak gan?
itu kalau subtitlenya dikit, kalau subtitlenya banyak di copy smua ke google translate gak kan muncul2. klo di copykan ke bing translate bisa tapi terbatas gak nyampe 70 baris. sedangkan di subtitlenya filmnya mencapai 600 baris
Kalo bahasa spanish bisa gan?
broo, itu buat windows 7 kan? nie gue pake windows 10. ubah format file ga bisa,tadi gue udah nyoba,
Tukang di my comp. Nah trus nyari Optionya dimana?
cakep gan
makasih infonya thx
Maaf mau nanya.. Kalau untuk Video yang langsung di download dari youtube dan bersubtitle bhsa inggris bisa gak diganti jadi sub Indonesia ?… Tapi video itu udah ada sub Inggrisnya .. Bisa diganti pakai cara ini gak ya?
nuwuuun sangat membantu π π π π
lumayan berguna gan,, makasih banget
@Madik: cari cara ubah format file win 10 di youtube.
@A Game: Pilih saja spanish di google translate.